孙云凤 Sun Yunfeng (1764 - 1814)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
鹊桥仙•七夕 |
Que Qiao Xian: Der Abend des siebten Tages im siebten Monat |
|
|
|
|
蛛丝屋角。 |
Die Spinnen weben in den Hauswinkeln ihre Netze |
蝉琴树杪。 |
Die Zikaden zupfen auf den Zweigpitzen die Zither |
雨歇黄昏新霁。 |
Der Regen ist vorbei, in der Abenddämmerung ist der Himmel wieder klar |
月钩半吐画屏秋, |
Ein halber Sichelmond zeigt sich, der Herbst auf dem bemalten Wandschirm |
早逗得、 |
Hat schon früh |
一番凉意。 |
Einen Anflug von Kälte herbeigeführt |
吟笺争擘。 |
Wir wetteifern darum, wer das Briefpapier mit den Gedichten zerreißen |
绣绒分剖。 |
Und wer den bestickten Samt aufschneiden darf |
不是年时风味。 |
Es ist nicht der Stil jener Jahre |
调脂腻粉染幽花, |
Um Rouge und Puder zu mischen und verborgene Blüten zu färben |
要乞取、 |
Müssen wir |
天孙巧思。 |
Die Göttin der Fruchtbarkeit um kluge Gedanken bitten |