孙云凤 Sun Yunfeng (1764 - 1814)
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
鹊桥仙•七夕 |
Que Qiao Xian: Der Abend des siebten Tages im siebten Monat |
| |
|
| |
|
| 蛛丝屋角。 |
Die Spinnen weben in den Hauswinkeln ihre Netze |
| 蝉琴树杪。 |
Die Zikaden zupfen auf den Zweigpitzen die Zither |
| 雨歇黄昏新霁。 |
Der Regen ist vorbei, in der Abenddämmerung ist der Himmel wieder klar |
| 月钩半吐画屏秋, |
Ein halber Sichelmond zeigt sich, der Herbst auf dem bemalten Wandschirm |
| 早逗得、 |
Hat schon früh |
| 一番凉意。 |
Einen Anflug von Kälte herbeigeführt |
| 吟笺争擘。 |
Wir wetteifern darum, wer das Briefpapier mit den Gedichten zerreißen |
| 绣绒分剖。 |
Und wer den bestickten Samt aufschneiden darf |
| 不是年时风味。 |
Es ist nicht der Stil jener Jahre |
| 调脂腻粉染幽花, |
Um Rouge und Puder zu mischen und verborgene Blüten zu färben |
| 要乞取、 |
Müssen wir |
| 天孙巧思。 |
Die Göttin der Fruchtbarkeit um kluge Gedanken bitten |